FC2ブログ

気になったキーワード、キティちゃんグルメ鍋=ハローキティジンギスカン鍋

こんばんは。以前、ちょこっと書いたのですが、私は時々ブログのアクセス解析で、私のブログにどんな言葉で辿り着いたのか見ています。で、ここ数日確認していなかったのですが、木曜日のアクセス解析のキーワードを見ていたら、英文の訳をキーワードに私のブログにたどり着いている方がいたので、また来てくれるかどうかは?なのですが、一応その文章の訳をのせておこうと思います。

Although I was a Japanese ,since I was born to the USA...

この文章訳をすると「私は日本人ですが、アメリカでうまれたので」と言うような訳になると思います。

Although(オールゾウ) は「~だけれど、~ですが」の意味で、この文章はsince I was born to USA(スインス アイ ワズ ボーン ツー ザ ユーエスエー)の部分の動詞、wasが過去形になっているので、Althoughの最初の文章の動詞も時間を合わせてwasと過去形になっているのかなとおもうのですが(もう英語の勉強を学校でしてから何十年も経っているので間違っているかもですが…(>_<))なので、最初の文章の訳は「私は日本人だったのですが」と過去形の訳にはならないと思います。

後半のsinceの意味はこの場合は理由を表す「~なので」のような意味になり、時間を表す「~から」(例えばsince 1971「1971年から」という訳にはならないので注意です)、そしてI was born to the USA...「私はアメリカで生まれました」につながっています。be born toで「~に生まれる」の意味になります。the USA がthe United States Of America(アメリカ合衆国)の略称となります。


さて、話しは変わり、私の勤務先の「遠藤木型」の開発部門「ヌリプラ倶楽部」で企画して最初の工程から携わっている全てが北海道で作られた商品「キティちゃんのジンギスカン鍋、ハローキティ グルメ鍋」が新千歳空港の3階のハローキティジャパンで売られている様子がフェイス ブックで紹介されました(*^^)v(*^^)v(*^^)v北海道にお越しの際はお土産にいかがでしょうか(^-^)キティちゃんのついたジンギスカン鍋で食べれば美味しさも倍増です。プレゼントにもお勧めです!!

千歳空港とキティちゃんジンギスカン鍋


では、今日は土曜日、お休みの方もお仕事の方も良い1日を過ごす事ができますように( ^^) _U~~
スポンサーサイト



プロフィール

ゴン GON

Author:ゴン GON
20代なか頃まで平凡な暮らしをしていて、そのあとで心の病気になり42歳になった今でもこの病気とお付き合いしています。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード